« 『京はやしや KYO HAYASHIYA』 抹茶ミルク LATTE FREDDO AL TE' VERDE | トップページ | 『河道屋 養老 KAWAMICIYA YOUROU』 うどんすき CUCINA GIAPPONESE »

2010/01/04

『トラットリア サルティンバンコ TRATTORIA SALTINBANCO』 イタリア料理 CUCINA ITALIANA

122009_1907_1

Quanti ristoranti italiani esistono a Kyoto ?

Ogni volta che torno a questa citta' trovo sempre i nuovi locali.

Obbiaente anche quelli che chiudono ce ne sono tanti.

TRATTORIA SALTINBANCO e' il locale amato da 20 anni, sitato

a centro di Kyoto. E' gestito da chef SAWADA, da lui si mangia

ottimi piatti italiani con le materie prime giapponesi.

京都はイタリアレストランの激戦区。

老舗からオープンしたばかりのお店まで、数え切れないほど。もちろん

飽きやすい京都人の嗜好を反映して閉店するところもたくさんあります。

そんな難しいこの街で、先日10周年のお祝いをされた人気店

『トラットリア・サルティンバンコ』さんへ。

京都や九州、北海道から、そこでしかとれない食材を取り寄せて作られる

料理はメニューを見ただけでわくわくします。

122009_1888_1

Antipasito misto di 9 tipi di verdure.

Ogni pezzo e' stato utilizzato le verdure di Kyoto e molto divertente

la combinazione di sapore e consistenza del cibo.

9種類の野菜を使った前菜の盛り合わせ

それぞれの味、歯ごたえの相性によって京都とイタリアの素材が一つの

お皿の中でパズルのように組み合わされたアンティパスト。

味の発見が面白い、遊び心あふれる一品。

122009_1895_1

Spaghetti freddi con i ricci del mare di Hokkaido (zona piu' nord di Giappone)

e broccoletti di Kyoto.

Lo chef sapeva che amo i ricci per questo mi aveva preparato appositamente !

北海道産ウニと菜の花の冷製パスタ

むっちりと肥えた甘いウニの身がのった潮の香りのパスタ。

イタリアのウニよりやっぱり日本のウニ!

ウニの食べ方では寿司より丼より、パスタで食べるのが好きです。

また冷製パスタというのはあまり現地のレストランでは出てこないので逆に

新鮮でした。

大大満足の一皿。

「これおかわり!!!」と叫びました。心の中で。

122009_1897_1

Chitarra con ragu di cervo di Miyama(Zona nord di Kyoto) con spinacci

e rapa bianca.

美山産鹿肉とかぶらのラグーソース 手打ちキタッラ

シカ肉のラグーソースがほうれん草とかぶらとよく絡み合い、手打ちパスタ

の歯ごたえもよく高い完成度。

122009_1901_1

Arrosto di maiale di Miyazaki (parte sud di Giappone).

La carne cosi succoso e tenero, un piatto davvero soddisfacente.

宮崎 観音池ポーク 霜降りロース肉

宮崎のおいしい豚。ジューシーでまろやかで迫力のある一品。

122009_1902_1_2

La sua cucina italiana e ' molto raffinata, piu' da ristorante che trattoria.

E devo dire che e' completamente diverso da cucina italiana che si mangia

in Italia. La diffarenza e' notevole. Quella in Giappone e' molto leggero non

significa non saporito ma utilizzato poco olio e aglio. Quindi la sensazione di

aver mangiato la cucina giapponese. E anche la porzione e' molto meno

di Italia.

Qualche anno fa' lo chef SAWADA e' venuto a Roma per la sua ricerca della

cucina italiana. L'ho portato in giro i posti enogastronomici, il mercato di Testaccio

Volpetti e Forno Roscioli etc etc.. Una sera lui ha organizzato una cena nella

sua stanza di B&B dove alloggiava. Ce'ra una cucina da campeggio con due forni

di elettrocita'. Nonostante tutto, lui ha realizzato una cena da ristorante di

altissimo livello. Io e miei amici invitati siamo rimasti bocca aperta.

Non so come ha riusito a preparare l'antipasto, il primo e secondo di livello

da grande ristorante.

Sono sicura che la cucina italo - giapponese e' un lancio di nuova categoria

della alta cucina.

E poi, non devo dimenticare come spende bene questo locale !

Menu Degustaione

Pranzo da 7 euro a 23 euro

Cena da 30 euro - 50 euro

*senza vino

「京都に来てまでイタリア料理を食べてるの?」と言われそうですが、これは

現地のイタリアンとはまた違うおいしさがあります。イタリア料理なのですが

洗練のされ方、材料の違いも大きいです。逆にイタリアでもウケると思います。

澤田シェフの料理を食べながら、グルメのイタリア人の友人たちにも

御馳走したいなと思いました。

******************************

トラットリア・サルティンバンコ

TRATTORIA SALTINBANCO

*******************************

|

« 『京はやしや KYO HAYASHIYA』 抹茶ミルク LATTE FREDDO AL TE' VERDE | トップページ | 『河道屋 養老 KAWAMICIYA YOUROU』 うどんすき CUCINA GIAPPONESE »

京都レストラン - KYOTO LOCALE」カテゴリの記事